This Arabic version was recovered by the Orientalist Julius Ruska and later translated into English anonymously in 1985. It stems from an Islamic manuscript tradition that positions Hermes not merely as a mythic scribe, but as a priest-prophet whose teachings survive within hidden chambers of wisdom.
Notably, this version frames the tablet as written in Syriac, regarded as the primordial language of revelation. The poetic opening sequence---talisman, golden throne, concealed chamber---acts like an initiation scene, setting this apart from more strictly "academic" renderings.
Several turns of phrase emphasize the embodied, dynamic nature of the One Thing: the "light of lights," "fire that becomes earth," and the inversion of typical spiritual hierarchies. This reflects a Hermetic worldview fused with early Islamic cosmology and occult science.
Axiom 3: "Primal substance through a single act" underscores metaphysical monism: creation is framed less as a dualistic struggle and more as emanation through unified activity.
Axiom 6a: The idea of "confirmed lights" is rare and suggests illumination that is validated through lived gnosis rather than abstract belief.
Axiom 7a: The subtle being "more inherent than the gross" flips the usual hierarchy and treats the intangible as the deeper substrate.
Axiom 11: This explicit microcosm/macrocosm line is a direct, unmistakable statement of Correspondence rather than an implied metaphor.